Nouvelle traduction du Notre Père – Mgr Laurent Ulrich

La prière du Notre Père sera récitée un peu autrement à partir du premier dimanche de l'Avent, le 3 décembre, la traduction officielle de la liturgie ayant été changée. Certains chrétiens de langue française récitent déjà cette nouvelle traduction depuis la Pentecôte.

Sur le même thème

  • Le Notre Père par Mgr François Touvet, évêque de Châlons

    Eclairage de Mgr François Touvet, évêque de Châlons sur le Notre Père. La une nouvelle traduction française entrera en vigueur le 1er dimanche de l’Avent soit le 3 décembre 2017.

  • 1er dimanche de l’Avent préparons notre cœur…

    La Père Paul Rodier du diocèse de Montpellier nous présente un éclairage sur ce temps de l’Avent.

  • Une nouvelle traduction du Notre Père : “Ne nous laisse pas entrer en tentation”

    La nouvelle traduction de la Bible présente une modification notable de la sixième demande du Notre Père : Ne nous soumets pas à la tentation devenant ne nous laisse pas entrer en tentation. Explications en 2013 par le père Jacques Rideau qui était, à l’époque, directeur du service national de la pastorale liturgique et sacramentelle.

  • Notre Père, nouvelle traduction décryptée

    Notre Père, la nouvelle traduction décryptée par le Père Jérôme de La Bâtie qui a suivi des études à l’Institut Biblique de Rome, puis à l’École Biblique de Jérusalem.

  • Notre Père, prière par excellence

    Notre Père, prière par excellence. Réfléchir à la signification des mots du Notre Père : qui est ce Père ? C’est quoi le pain de ce jour ? Pardonner, c’est difficile. Pardonner, c’est passer au-dessus. Un temps de réflexion pour cinq jeunes collégiens. Pour le père Bernard Lorenzato, le Notre Père est une prière Divine. Prière de la communauté rassemblée, prière à dire mais surtout à faire. Prier chaque jour le Notre Père, c’est notre baptême quotidien.